imagens e sombras de santa maria madalena na literatura e arte portuguesas - a construção de uma personagem: simbolismos e metamorfoses - helena barbas - fev.2003 |
Altissimo Jesu, la alma tocada
De tu ardiente y amorosa flecha,
Qual la Magdalena, luego defecha
Todo, y de todo vive descuydada.
5 Estava en su llaga tan occupada
Esta señora, que ny ala sospecha
D'el phariseo, ny por mas que le echa
De culpas su hermana, responde nada,
Qu'es esto Magdalena? Vees la cruda Martha,
10 que te acusa, y estàs lo oyendo
Syn que hablar sepas mas, que un guarda cabras?
Ay Dios mio, Dios mio, bien te entiendo
Y tu m'entiendes, por mas que esté muda
Que el lenguage de amor no son palabras.
No esperò la amorosa Magdalena
Yendo hazer de sus culpas alarde
Que la llamé, ny qu'aya quien la aguarde
Ny que Symon la combidasse a cena.
5 Todo esto el Amor grande desordena
No quiere mas guia, qu'el fuego en que arde
Ny mira sy va cedo, o sy va tarde
Ny sy la hora a que llega, es mala o buena.
Tuyo es, O buen Jesu, todo este excesso
10 Tu guias esta alma, y le hazes qu'ablande,
Tanto aquel pecho, de antes tan aviesso.
Bien vee, qu'es desonrra, que tan sola ande
Bien vee que va syn tiempo, mas todo esso
Reputa por nada el Amor grande.
Mi bendito Jesu, tanto enamora
Su vista, suspende trueca, y agrada
Que la Magdalena a tus pies echada
No sabe que dezir, mas gime y llora.
5 Los dorados cabellos qu'alguna hora
Sirvieron a'l mundo, de su passado
Vida confussos, syn querer mas nada,
A tus divinos pies sirven agora.
Ella en ty suspensa en ty fixa, y queda,
10 Sienta ya sus culpas en tanto extremo
Qu'a sempiterno lloro se combida.
Que lloras tanto Magdalena! Temo
Triste, que a my llanto bastar no pueda
Para tan grande mal, tan corta vida.
[1] CANTOS MORALES SPIRITUALES, Y CONTEMPLATIVOS, Compuestos por el Beato F. Iacopone de Tode, Frayle menor/ Traduzidos nueva/mente de vulgar italiano en hespanhol/ Divisos en tres classes por mas provecho de sus leccion Que es de admirables efectos en las almas.», (Lisboa: en casa de Francisco Correa, 1576); fól. 222v.-223; [B.P.E., Res.6]
[2] Ibid., fól.223-223v.
[3] Ibid.