imagens e sombras de santa maria madalena na literatura e arte portuguesas

- a construção de uma personagem: simbolismos e metamorfoses - helena barbas - fev.2003

 

[] Iacopone de Tode (1576)

«Dela Magdalena»

«Dela Magdalena»

«Dela Magdalena»


«Dela Magdalena» [1]

 

Altissimo Jesu, la alma tocada

De tu ardiente y amorosa flecha,

Qual la Magdalena, luego defecha

Todo, y de todo vive descuydada.

 

5       Estava en su llaga tan occupada

Esta señora, que ny ala sospecha

D'el phariseo, ny por mas que le echa

De culpas su hermana, responde nada,

 

Qu'es esto Magdalena? Vees la cruda Martha,

10     que te acusa, y estàs lo oyendo

Syn que hablar sepas mas, que un guarda cabras?

 

Ay Dios mio, Dios mio, bien te entiendo

Y tu m'entiendes, por mas que esté muda

Que el lenguage de amor no son palabras.

 


«Dela Magdalena» [2]

 

No esperò la amorosa Magdalena

Yendo hazer de sus culpas alarde

Que la llamé, ny qu'aya quien la aguarde

Ny que Symon la combidasse a cena.

 

5       Todo esto el Amor grande desordena

No quiere mas guia, qu'el fuego en que arde

Ny mira sy va cedo, o sy va tarde

Ny sy la hora a que llega, es mala o buena.

 

Tuyo es, O buen Jesu, todo este excesso

10     Tu guias esta alma, y le hazes qu'ablande,

Tanto aquel pecho, de antes tan aviesso.

 

Bien vee, qu'es desonrra, que tan sola ande

Bien vee que va syn tiempo, mas todo esso

Reputa por nada el Amor grande.

 


«Dela Magdalena» [3]

 

Mi bendito Jesu, tanto enamora

Su vista, suspende trueca, y agrada

Que la Magdalena a tus pies echada

No sabe que dezir, mas gime y llora.

 

5        Los dorados cabellos qu'alguna hora

Sirvieron a'l mundo, de su passado

Vida confussos, syn querer mas nada,

A tus divinos pies  sirven agora.

 

Ella en ty suspensa en ty fixa, y queda,

10     Sienta ya sus culpas en tanto extremo

Qu'a sempiterno lloro se combida.

 

Que lloras tanto Magdalena! Temo

Triste, que a my llanto bastar no pueda

Para tan grande mal, tan corta vida.

 

[]

 


[1] CANTOS MORALES SPIRITUALES, Y CONTEMPLATIVOS, Compuestos por el Beato F. Iacopone de Tode, Frayle menor/ Traduzidos nueva/mente de vulgar italiano en hespanhol/ Divisos en tres classes por mas provecho de sus leccion Que es de admirables efectos en las almas.», (Lisboa: en casa de Francisco Correa, 1576); fól. 222v.-223; [B.P.E., Res.6]

[2] Ibid., fól.223-223v.

[3] Ibid.