|
|
|
|
EPÍSTOLA DEDICATÓRIA |
/Fol.1/ |
|
|
|
|
AO EXCELENTÍSSIMO PRÍN- |
|
|
|
|
|
CIPE O SENHOR D. DUARTE. |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
PRÍNCIPE excelso, a quem a natureza |
|
|
|
|
|
Por celeste favor da mor ventura |
|
|
|
|
|
Deu o sangue Real da suma Alteza: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Príncipe de outro grande imagem pura, |
|
|
|
|
5 |
Filho de Manuel Rei soberano, |
|
|
|
|
|
Cuja grandeza, & nome hoje em vós dura |
Nounes de san- |
|
|
guine Regum ve |
|
|
nimus;at norfto |
|
Alto sangue onde adora o povo humano |
veniunt de san- |
|
|
guine Regem |
|
Não tanto virdes vós de Reis famosos: |
|
|
|
|
|
Quanto de vós Rei Lísio, & Rei Hispano. |
|
|
|
|
|
A [Príncipe |
|
|
|
|
|
|
/Fol.1v./ |
10 |
Príncipe de altos Duques generosos, |
|
|
|
|
|
De cuja soberana descendência |
|
|
|
|
|
ficam os mesmos certos gloriosos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Do claro Teodósio a preeminência |
|
|
|
|
|
Vos faz tal: que com ter tantos Reis dado, |
|
|
|
|
15 |
Inda promete Reis essa Excelência. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Quando há de vir o século dourado? |
|
|
|
|
|
Em que veia cumprir minha esperança, |
|
|
|
|
|
Por dardes resplendor a um grande estado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tão cheia o Céu vos fez luz de Bragança, |
|
|
|
|
20 |
Que não podeis crescer à mor grandeza: |
|
|
|
|
|
Tudo o mais com vos ter cresce em bonança |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tudo convosco luz; tudo se preza, |
|
|
|
|
|
Os mais dignos altares da Ventura |
|
|
|
|
|
Ficam aquém de vossa natureza. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Não temais de infortúnio a noite escura, |
|
|
|
|
|
que só para se honrar a sorte ingrata |
|
|
|
|
|
firmes reféns de amor em vós procura, |
|
|
|
|
|
|
|
|
Já para descantar-vos se desata |
|
|
|
|
|
De um novo Orfeu a língua sonorosa |
|
|
|
|
30 |
já toca liras de ouro, órgãos de prata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Terá vossa Excelência generosa |
|
|
|
|
|
Louvores mil, ou viva em paz dourada: |
|
|
|
|
|
Ou sustente batalha sanguinosa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Entretanto na frauta mal formada, |
|
|
|
|
35 |
Por imitar senhor ao Mantuano, |
Poblio Saloni- |
|
|
nus Asinij Pol- |
|
Canto de Publio a roxa entrada. |
lionis filius a cap |
|
|
sis Salonis cog- |
|
[ Principe |
nomen hausit. |
|
|
|
|
|
|
|
Príncipe, que no Reino Lusitano |
|
|
|
|
|
De um Duque filho sois que em nessa idade |
|
|
|
|
|
É ancora a qualquer aflito humano: |
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Vede aquela paterna Majestade, |
|
|
|
Humanitas, & li |
|
De tão doce brandura acompanhada: |
beralitas pro- |
|
|
pria Principi vir |
|
Bebei nele Senhor a humanidade. |
tus.Tecum prin |
|
|
cipium indievir |
|
|
tutis tuae.ps.109 |
|
E esta Musa que vai mal cultivada, |
Hebraice. |
|
|
Neda- |
|
Alheia de conceitos, & artifício |
both a radice. |
|
|
Nadab, |
45 |
Seja em vossa grandeza agasalhada. |
quae significat |
|
|
spontedare, & li |
|
|
beralem esse: vn |
|
Aqui vos canta o rústico exercício, |
de dedicitur |
|
|
Nadib.i prince- |
|
Dai vossa mão Real aos meus Pastores, |
ps, quia videli |
|
|
cet liberalitas |
|
que o cantar-vos tomarão por ofício. |
est propria Prin |
|
|
cipis conditio. |
|
|
|
|
Outros tempos virão, dias maiores, |
|
|
|
|
50 |
Quando na tuba clara, & sonorosa |
|
|
|
|
|
Vos possa oferecer versos melhores. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Então há de notar, Elísia rosa |
|
|
|
|
|
Vossa formosa luz resplandecente, |
|
|
|
|
|
Dando eclipses a Roma gloriosa |
Titus Livius l.2 |
|
|
decad.3. Persius |
|
|
satyr.2. |
55 |
Então num carro de ouro preeminente |
|
|
|
|
|
Novas aclamações de altivo fólio |
|
|
|
|
|
Vos há-de dar a estranha, & a Lísia gente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Num compendio de amor, num breve scolio |
|
|
|
|
|
Vos fará cada qual por mais grandeza |
|
|
|
|
60 |
Dentro nos corações seu Capitólio |
|
|
|
|
|
|
|
|
E aquele que ‘inda hoje Itália preza, |
|
|
|
|
|
Vendo vossos quilates soberanos, |
|
|
|
|
|
De seus lumes abate a mór clareza. |
|
|
|
|
|
A2 [Já dei. |
|
|
|
/Fol. 2v./ |
|
Já deixam seus assentos os Trajanos; |
|
|
|
|
65 |
já perdem seu valor sua excelência, |
|
|
|
|
|
Os que venceram Turcos, & Africanos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Parece que renasce à competência |
|
|
|
|
|
No Sibilino peito um novo espírito, |
|
|
|
|
|
Que tem de vossa glória alta ciência. |
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Cesse de Polião o falso escrito, |
|
|
|
|
|
Cujas grandezas foram mentirosas; |
|
|
|
|
|
O vosso verdadeiro é infinito. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vossos berços Senhor brotarão rosas; |
|
|
|
|
|
Dando o bálsamo Assírio vulgarmente |
|
|
|
|
75 |
Alegres primaveras deleitosas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Agora se hão de ver mais claramente |
|
|
|
|
|
Em vossa casa os tempos Saturninos; |
Redeunt Satur- |
|
|
nia regna. Egl.4 |
|
Vosso nome há-de andar de gente em gente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vós movendo os alfanges diamantinos |
|
|
|
|
80 |
Matéria haveis de ser de altas histórias |
|
|
|
|
|
Para mais sublimar a engenhos dignos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Principie raro vossas grandes glórias |
|
|
|
|
|
Hão-de pôr em profundo esquecimento |
|
|
|
|
|
Dos Césares antigos as memorias. |
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Vós sois de altas venturas firmamento, |
|
|
|
|
|
Vós de Bragança imagem verdadeira, |
|
|
|
|
|
Vós lisonja de amor ao pensamento. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vós desd’o Hercúleo Calpe a derradeira |
|
|
|
|
|
Parte, onde o roxo mar açouta a terra, |
|
|
|
|
90 |
Que ‘inda do Grego Rei treme a bandeira: |
|
|
|
|
|
[Sereis |
|
|
|
|
|
|
/Fol.3/ |
|
Sereis Pompílio em paz, Torquato em guerra |
|
|
|
|
|
E os ecos imortais da vossa fama |
|
|
|
|
|
Hão-de animar a mais inculta serra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vós sois Príncipe aquele a quem Deus ama |
Syderibus tan- |
|
|
quam mutis vo- |
95 |
E a quem qual Samuel em tenra idade |
cibus çelum |
|
|
loquitur, sic ple- |
|
No silêncio da noite assim vos chama. |
rique interpre- |
|
|
tantur illud:ex- |
|
|
tendens Celum |
|
São vozes mudas de alta saudade |
sicut pellê psal. |
|
|
103. concinit D. |
|
As estrelas, que falam de continuo |
Bas. hom. 11. in |
|
|
Exameron pul |
|
Como línguas da eterna Majestade. |
chre.D.Chris.in |
|
|
ps.18.verba:Ce- |
|
|
li enarrant glo |
100 |
Ide flor do alto ramo Brigantino |
riam Dei hom.9- |
|
|
ad populü Antio |
|
Libertar a corrente venturosa |
chenuin. Quo. |
|
|
modo enarrant. |
|
Que a carne lavou já do Rei Divino. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Aquela sepultura milagrosa. |
inquit Chris, per |
|
|
ipsum aspectum |
|
Possuída de torpes Agarenos, |
tacet Celum, sed |
|
|
ipsius aspectus- |
105 |
Por vossa mão suspira valorosa. |
vocem tuba cla- |
|
|
riorem emittit- |
|
|
& c. |
|
Vede Príncipe raro estes acenos |
Externa pulchri |
|
|
tudo & clarisan- |
|
Com que o vosso Planeta vos provoca |
guinis, & fortuna |
|
|
aurea argumen- |
|
Para dardes do Céu bens não pequenos. |
tum Claud, ad |
|
|
stiliconê Pacatus |
|
|
Latinus de Theo |
|
Esta empresa tão árdua a vós só toca; |
dosio Polibius |
|
|
de Filipo Meta- |
110 |
Zelosa Lusitânia à competência |
phrast.Apuleiu |
|
|
Empedocl. Dion. |
|
Por Capitão sublime vos invoca. |
Syro, Quintil, He |
|
|
liod. Aetiopicus |
|
|
Laertius, Amia- |
|
Na grandeza senhor dessa excelência |
nus, Enodius. |
|
|
Carneades, Teo- |
|
Se estão prognosticando altas venturas. |
phrastus. |
|
|
|
|
Para perpetuar vossa ascendência. |
|
|
|
|
|
|
|
115 |
E se depois de ver as águas puras |
|
|
|
|
|
Da perfeita justiça cumprimento |
|
|
|
|
|
onde as vozes soarão das alturas: |
|
|
|
|
|
A3 [Qui. |
|
|
|
|
|
|
/Fol.3v./ |
|
Quiserdes assolar o ímpio assento, |
|
|
|
|
|
De Alcácer, movendo a grã ruína |
|
|
|
|
|
Até a mínima pedra & fundamento: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ide nova esperança Brigantina |
|
|
|
|
|
Pelo meio dos Cães fazendo ruas; |
|
|
|
|
|
Movendo com destreza espada fina. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Já vos estão tremendo as meias luas; |
|
|
|
|
125 |
Já com medo de vós se estão quebrando |
|
|
|
|
|
Novo Leão de Espanha, espadas nuas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
De vosso Rei, & tio o campo infando |
|
|
|
|
|
Que já sangue bebeu em fatais horas, |
|
|
|
|
|
só por vossa vingança está bradando. |
Genes.4. |
|
|
Apostrophe. |
|
|
|
130 |
Sangue do Régio Abel que ‘inda hoje choras, |
|
|
|
|
|
O meu Príncipe te ouve; & por vingar-te |
|
|
|
|
|
Ódios ao tempo tem, que trás demoras. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Parece que retumba em toda a parte |
|
|
|
|
|
Dos Mártires de Cristo a voz chorosa, |
|
|
|
|
135 |
Que em suspiros envolta diz: DUARTE. |
|
|
|
|
|
|
|
|
O companhia santa, & gloriosa, |
|
|
|
|
|
Que debaixo do altar do Sarraceno |
Apoc.6 |
|
|
|
|
Aos Anjos publicais a dor penosa: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Hoje estolas vos manda o Céu sereno; |
|
|
|
|
140 |
Para que revestidas de esperança |
Que nam vindi |
|
|
cta illa foret ex- |
|
Vingadas vos vejais em lustro ameno. |
plicat. |
|
|
Chris.in ps.9 |
|
|
& D.Aug.ser. |
|
Ide Príncipe meu movendo a lança |
39.de temp. |
|
|
|
|
Contra aquela infeliz, & dura terra |
|
|
|
|
|
Rubricada com o sangue de Bragança. |
|
|
|
|
|
[Lem. |
|
|
|
|
|
|
/Fol.4/ |
145 |
Lembrai-vos que naquela infausta guerra, |
|
|
|
|
|
Onde o sangue Real foi derramado, |
|
|
|
|
|
O vosso por igual também se encerra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vede o campo de Alcácer matizado |
|
|
|
|
|
C’o sangue do alto Pai, quando o Rei santo |
|
|
|
|
150 |
Foi de seu doce Primo acompanhado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Se despertam memórias entretanto |
|
|
|
|
|
Os ilustres exemplos da Ascendência: |
|
|
|
|
|
Vede na tenra idade aquele espanto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vede aquela claríssima excelência |
|
|
|
|
155 |
Como na verde infância sem receio |
|
|
|
|
|
Despreza de Mavorte a violência. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ei-lo correndo vai largando o freio |
|
|
|
|
|
Ao ginete feroz que o vento iguala |
|
|
|
|
|
Ei- lo temido já do sangue alheio. |
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Eis c’o som do cavalo o chão se abala; |
|
|
|
|
|
Ei-lo com destra mão brandindo a lança, |
|
|
|
|
|
Por acudir ao Primo se assinala. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Oh Teodósio glória de Bragança |
|
|
|
|
|
Que ‘inda no berço espadas, & pelouros |
|
|
|
|
165 |
Movendo, vosso gozo então se alcança. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Menino desprezáveis os tesouros; |
|
|
|
|
|
Jogo era para vós, & glória inteira |
|
|
|
Claud. |
|
C’os despojos brincar dos feros Mouros. |
Reptasti per seu |
|
|
ta puer Regüq |
|
|
feroces exuniç |
|
Príncipe vede o pai, que na fronteira |
tibi ludus erant, |
|
|
|
170 |
Quando apenas onze anos coroavão |
|
|
|
|
|
Três meses da Olimpíada terceira: |
Ecclipsis. |
|
|
|
|
A4 [Vede |
|
|
|
|
|
|
/Fol.4v./ |
|
Vede os nossos, que em vê-lo se animavam; |
|
|
|
|
|
Vede como ferido não se acanha: |
|
|
|
|
|
Oh que glórias ali se semeavam! |
|
|
|
|
|
|
|
175 |
O sangue paternal, que o campo banha |
|
|
|
|
|
Vos desperta as memorias de continuo |
|
|
|
|
|
Sò por irdes ganhar honra tamanha |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vede como se preza o Brigantino |
a Stigmata Dñi |
|
|
mei in corpore |
|
Dos sinais do Senhor no mesmo rosto, |
meo porto, |
|
|
Ad Gal.6. |
180 |
Qual Paulo disse já do Rei Divino. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Estai Príncipe excelso a tudo oposto. |
|
|
|
|
|
Vede que aquele sangue derramado |
|
|
|
|
|
Em trono de safiras está posto |
|
|
|
|
|
|
|
|
Como será de Deus pouco estimado |
|
|
|
|
185 |
De vosso Pai & tio o sacrifício? |
|
|
|
b b Oleastr. In E- |
|
Se o trabalho do povo é tão honrado? |
Éxod.24 |
|
|
|
|
|
|
|
Mal faltara do prémio o beneficio. |
|
|
|
cc Martyres facit a |
|
Vosso Pai ao martírio não faltou |
nimus.licet opus |
|
|
defit. |
|
A ele lhe faltou este exercício. |
Greg.hom.3. |
|
|
in Euang. |
|
|
D. Bern. |
190 |
Príncipe soberano vendo estou |
Rup. Subtilit. |
|
|
ad ca. 21.Ioa. |
|
O divino primor com que heis-de amar |
votum enim pro |
|
|
d opere reputatur, |
|
O Rei JESUS que tanto vos amou. |
cap.magna de pae |
|
|
nit.dist.I. |
|
|
|
|
Já vos vejo o seu nome dilatar. |
d De amore Chri |
|
|
sti.erga nos, prae- |
|
Já com espada, & voz tendo alta inveja |
clare D. Greg. ad |
|
|
illud, anima mea |
195 |
De serdes hóstia viva em seu Altar. |
conturbauit me |
|
|
propter quadri- |
|
|
gas Amina dab. |
|
Tendes de Mártir ser razão sobeja, |
|
|
|
|
|
De outro Mártir antigo descendeis, |
|
|
|
|
|
Por mais que um latinzinho ladrar veja. |
|
|
|
|
|
[Invejas |
|
|
|
|
|
|
/Fol.5/ |
|
|
|
|
Invejas infernais, ódios cruéis |
Iustitia colore |
|
|
inuidia euomitur |
200 |
A Fernando fizeram violência; |
cap.nnlli.causa.3. |
|
|
q.I.cap. Si omnia |
|
Sendo exemplo Real de homens fieis. |
causa.6.q.I. |
|
|
|
|
|
|
|
Mas não pode manchar-se a Excelência, |
|
|
|
Infamiae notis |
|
Que entra no Céu com o roxo do Martírio |
non potest macu- |
|
|
lari qui innocens |
|
Sobre as brancas estolas da inocência. |
ä vituperantibus |
|
|
accusatur cap. |
|
|
sunt plurimicum |
205 |
Pisai Alma sublime o claro empírio, |
glosa causa.6.q |
|
|
|
|
Enquanto reverdece eternamente |
|
|
|
|
|
De vossa alta inocência o branco lírio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
E vós ó generoso descendente |
|
|
|
|
|
que a justiça heis-de amar tão sem receio, |
|
|
|
|
210 |
Vede de ambos o âimo excelente |
|
|
|
|
|
|
|
|
Um do algoz natural, outro do alheio |
|
|
|
|
|
O cutelo provou com santo brio; |
|
|
|
|
|
Sendo em fins desiguais, igual o meio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vede o Pai, vede o Avô, & vede o tio, |
|
|
|
|
215 |
E pelo reino, & gloria de I E S V S |
|
|
|
Regium vexillü |
|
Entrai Príncipe excelso em desafio: |
crux;qusillam se- |
|
|
quuntur, Reges. |
|
|
Pulchre Rupert. |
|
O estandarte real da Santa Cruz |
ad cap.I.Apoc.& |
|
|
Princeps Regum |
|
Por vossa altiva mão seja arvorado; |
terrae. |
|
|
|
|
Para à treva Africana dardes luz. |
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Oh quão ditoso, & bem-aventurado |
|
|
|
|
|
Serei se acompanhar essa Excelência |
|
|
|
|
|
Para ser por meu Deus sacrificado |
|
|
|
|
|
|
|
|
Oh nobre Cativeiro! oh nobre ausência! |
|
|
|
Acute D.Hilari. |
|
Oh prisão doce, algemas venturosas! |
ad illud Mat.26. |
|
|
transeat à me ca- |
225 |
Oh morte de meus olhos competência! |
lix iste. |
|
|
|
|
[O morrer |
|
|
|
/Fol.5v./ |
|
|
|
|
Oh morrer por IESVS, hora de rosas |
Mors magna mer |
|
|
ces amanti Chris |
|
Oh risco onde se exalta a mesma vida |
tum.sic D.Hilar. |
|
|
supra.Caietan.in |
|
Oh milícias de amor vitoriosas! |
Luc.14.Praeclare |
|
|
D.Fulg. ad Tra- |
|
|
simundum Regê |
|
Ali fica ganhada se é perdida |
l.3.ca.24.in illud |
|
|
Ioan.21.Petre |
230 |
Desta presente luz a doce usura, |
amas mee |
|
|
*D.Hieron.lib.2. |
|
Pela lei do Senhor oferecida |
in Ezechiel ho- |
|
|
mil.15.idem ad |
|
|
illud Cantic.7. |
|
Duvido qual tereis por mais ventura; |
Coma capiti; tui |
|
|
sicut purpura Re |
|
Mas sei quem trocará por hum tormento |
gis. |
|
|
*Notatargute, Pi |
|
*A beata visão da essência pura. |
neda ad illa ver- |
|
|
bä Paulli.Act.26. |
|
|
Exceptis vincu- |
235 |
Não fica mais subido vosso intento |
lis his. Qui vt- |
|
|
dit essentiam Di |
|
Em triunfar vencendo os inimigos; |
uinam iuxta D. |
|
|
Aug.D.Thom.& |
|
*Do que em sofrer por Deus um baixo assento. |
D.Anselm. |
|
|
*Acutissime To |
|
|
letus annot.74. |
|
Mas que digo? se, os males, & os perigos |
in Ioan. D.Am- |
|
|
bros.D.Ignat.ad |
|
Tudo haveis de vencer com sábio peito; |
Tarcenses Epist. |
|
|
7.AEcum.in E |
240 |
Como quem tem os Anjos por amigos: |
phes.4 Origen.de |
|
|
job. |
|
|
|
|
Alargando me vou no campo estreito |
|
|
|
|
|
Desta pequena carta, que me obriga |
|
|
|
|
|
A puxar pela rédea ao meu conceito. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Oh se do último tempo a luz antiga |
|
|
|
|
245 |
me acompanhe estes membros já cansados |
|
|
|
|
|
Para que vossa gloria ao mundo diga. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Serão com minhas vozes superados |
|
|
|
|
|
O Deus de Arcádia, Lino, & o doce Orfeu |
|
|
|
|
|
Posto que pelos Pais sejam julgados. |
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Então heis-de subir ao quinto Céu |
|
|
|
|
|
Para ocupar de Marte a ardente esfera |
|
|
|
|
|
que ouvindo vosso nome já tremeu. |
|
|
|
|
|
[Entre |
|
|
|
|
|
|
/Fol.6/ |
|
Entretanto esta humilde Primavera |
|
|
|
|
|
Foi um pequeno ensaio do futuro; |
|
|
|
|
255 |
O fruto então virá quando se espera |
|
|
|
|
|
|
|
|
Já com vossos favores me asseguro |
|
|
|
|
|
Contra quem me ladrar na partezinha, |
|
|
|
|
|
Da qual gloria nenhuma a mi procuro. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Esta somente foi a glória minha |
|
|
|
|
260 |
Louvar a Real casa de Bragança, |
*Spes in homine |
|
|
incerta: in Deo |
|
Dando o que devedor há tanto tinha. |
tam certa ac si |
|
|
iam de preterito |
|
|
impleretur.notat |
|
Nestas rimas senhor também se alcança |
argute D.Aug. |
|
|
expendens illa |
|
Quão fácil é na vida um breve riso: |
verba: Omniaqua |
|
|
audiui à Patre no |
|
*Quão depressa se murcha uma esperança. |
ta feci vobis. Et |
|
|
illa: Multa habeo |
|
|
vobis dicere.Quo |
265 |
Aqui se representa o grande Anfriso, |
modo multa ha- |
|
|
bebat dicenda, |
|
Aqui a nobre Laura, a Deus atados |
qui omnia dixe- |
|
|
qui omnia dixe- |
|
*Dando ameno teatro ao paraíso. |
rat.Aug.adptima |
|
|
verba sic ait. Lo- |
|
|
quebatur de Spe |
|
Não queira Deus que os cantos profanados |
Futurorum. |
|
|
*Penitentes pa- |
|
sejam ditos senhor por minha boca, |
radisi theatrum |
|
|
pulchre D. Hier. |
270 |
Nem a vossa grandeza apresentados. |
in Math.17. Acu- |
|
|
tissime Tertull. |
|
|
l.2.contra Mar- |
|
Esta santa tragédia a vós só toca; |
cionem.c.25.ad il- |
|
|
lud Gen.3. Fecit |
|
Vede o naufrago Anfriso, que na areia |
Deus Adä & ve |
|
|
xovi eius duas tu |
|
Por seu patrão seguro vos invoca. |
nicas pelliceas, |
|
|
& ait: Ecce Adä |
|
|
quasi vuus ex no- |
|
Vede que vomitado em noite feia, |
bis. |
|
|
|
275 |
Dos mares infernais de Babilónia |
|
|
|
|
|
Socorro está pedindo em terra alheia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Não parece senhor ser coisa idónea |
|
|
|
|
|
Que ache melhor Patrão que o Lusitano |
|
|
|
|
|
O Anfriso de Tessália & Macedónia. |
|
|
|
|
|
[Não |
|
|
|
/Fol.6v./ |
|
|
|
280 |
Não são isto Canções de Amor profano: |
Schalam devitlis |
|
|
facimus si vitia |
|
Mas são umas escadas verdadeiras |
nostra calcamus. |
|
|
D.August. |
|
Para poder subir ao desengano. |
|
|
|
|
|
|
|
|
São umas cantilenas derradeiras, |
|
|
|
|
|
que deu hum triste cisne à nossa idade |
|
|
|
|
285 |
Com suspiros mortais de mil maneiras: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Em cova de dragões, & escuridade |
Frater sui draco- |
|
|
num. |
|
Dois partos produzi, & o mesmo Céu |
Iob.30 |
|
|
|
|
Testemunha será desta verdade |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ali a dura historia se teceu |
|
|
|
|
290 |
Do perseguido Anfriso, & a de Fileno, |
|
|
|
|
|
que primaveras da Alma enriqueceu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Em luzes de papel pobre, & pequeno, |
|
|
|
|
|
Com apertado pão, com água breve |
|
|
|
|
|
As musas meditei, que hoje condeno, |
|
|
|
|
|
|
|
295 |
Desde que o claro Sol em libra esteve |
|
|
|
|
|
Toquei grilhões no escuro labirinto: |
|
|
|
|
|
Até ver as escamas de ouro, & neve. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Neste termo fatal, breve, & sucinto, |
|
|
|
|
|
Do que Fileno, & Anfriso me ensinaram |
|
|
|
|
300 |
Dois trágicos painéis aos olhos pinto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Quando livros de gloria me faltaram, |
Tertul.lib.de |
|
|
patiêt. Id circo |
|
Por não gostar da fúria o meu Tirano |
quis te ledit, vt |
|
|
doleas quia fruc- |
|
Exemplos de Pompeu me acompanharam |
tus ledentis in do |
|
|
lore lesi est; ergo |
|
|
|
|
Que como bem dizia o Africano |
cum fructum eius |
|
|
euertetis non do |
305 |
Está o doce fruto do que ofende |
lendo ipse doleat |
|
|
nacesse est amis- |
|
Nas dores do ofendido, & no seu dano. |
sione fructus sui. |
|
|
|
|
[O Capitão |
|
|
|
|
|
|
/Fol.6v./ |
|
|
|
|
O Capitão famoso que isto entende |
+ Perclare Ter |
|
|
tull.lib.de pat. |
|
Perdendo o senhorio de Farsália: |
Id circo quis te |
|
|
ledit, vt doleas |
|
Nem hum sinal de dor seu gesto ofende. |
quia fructus le |
|
|
dentis in dolore |
|
|
lasi est; ergo cü |
310 |
Para que o Ditador da antiga Itália |
fructum eius e- |
|
|
uerteris non do |
|
Com seu tormento as glórias não dobrasse: |
lendo: ipse do- |
|
|
leat necesse est |
|
Tal por baldar ao meu, canto em Castália. |
amissione fruc- |
|
|
tus sui. |
|
|
*Festiue Plau- |
|
Mas como pode ser que se apurasse |
tus male signa- |
|
|
tas litteras, ap- |
|
Obra? da qual suspeito que se a vira, |
pellat fugientes. |
|
|
|
315 |
*Fugitivos borrões Plauto a chamasse. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Na alheia letra a minha se esculpira, |
|
|
|
|
|
Principe meu, com tinta adulterada, |
|
|
|
|
|
Que apenas quinto olhar traslada e tira. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Depois que em papel branco a vi lavrada, |
|
|
|
|
320 |
Por não ser de Aristarco ofendida: |
|
|
|
|
|
A esse templo Real foi consagrada. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Aqui vereis pintada, & traduzida |
|
|
|
|
|
Qual Príncipe que sois da suma Alteza |
|
|
|
|
|
Deste primeiro monstro a infausta vida. |
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Que se os monstros que gera a natureza |
|
|
|
|
|
Aos Príncipes maiores se oferecem, |
|
|
|
|
|
Argumentos de gloria, & de grandeza: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Os monstros de Fortuna mais merecem, |
|
|
|
|
|
Por terem mais que ver; & a piedade |
|
|
|
|
330 |
E a glória de um Senhor mais engrandecem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ora pois nessa leda Majestade |
|
|
|
|
|
Achem naufrágios tais formoso ampar |
|
|
|
|
|
Que é a Príncipes devida a humanidade |
|
|
|
|
|
[Nunca |
|
|
|
/Fol.7v./ |
|
|
|
|
Nunca de gloria o Céu vos seja avaro |
Inuidiosus Ale- |
|
|
xander ad Achil- |
335 |
Vós ireis triunfando: eu escrevendo |
lis tumulum. |
|
|
Cicero pro Ar- |
|
Em heróico estilo grande & raro. |
chia Poeta. Cla- |
|
|
ulus Vopiscus in |
|
|
vita Probi. Pe- |
|
Eu cantarei a Homero escurecendo; |
trarcha in Laura |
|
|
|
|
E sentirá Alexandre nova inveja |
|
|
|
|
|
Vós meus cantos do chão ireis erguendo, |
|
|
|
|
340 |
Que heis-de vencer Aquiles na peleja. |
|
|
|
|
|
[ LAURA |
|
|
|
|